感染免疫

0
6520

介绍 :

大号’immunité anti-infectieuse met en jeu un ensemble de mécanismes complexes et coordonnés visant à la destruction du germe par le biais delà réponse immunitaire naturelle et acquise, 而开发平行的炎症反应,以限制微生物的传播.

Le système immunitaire inné joue un rôle essentiel dans linduction dune réponse contre les micro-organismes, puis secondairement dans lorientation de la réponse immunitaire spécifique.

一世- 大号’immunité innée :

一种- 先天免疫反应的组分 :

大号’immunité innée met en jeu plusieurs éléments de défense :
– 解剖障碍 (或自然) : 在粘膜层.
– 该细胞效应.
– 体液,
– 急性炎症反应.

1- 解剖障碍 :

解剖障碍是第一抗感染防线. Les revêtements cutanéomuqueux tapissent les différentes portes dentrée possible et empêchent la pénétration des agents infectieux. 防御功能是由两种类型的主要手段进行 ; mécanique et chimique auxquels sajoute la barrière biologique représentée par la flore intestinale.

Ces barrières ont pour rôle d’empêcher la fixation des germes au revêtement cutanéomuqueux par des mouvements dagitation permanents.

机械屏障 :

– 肠道蠕动.
– 在鼻甲骨的空气流紊流.
– 大号’escalator mucociliaire des bronches.
– 咳嗽.
– 大号’écoulement des liquides biologiques du tractus urinaire ou biliaire, 眼泪, 汗产生细菌的恒定排水.
– 上皮细胞的所有涂层的表面层的永久脱屑.

化学屏障 :

在生物液体中的一些天然化学物质具有抑菌或杀菌效果面对面的人更多的微生物. 我们发现 :
– 从皮脂汗酸和脂肪酸的pH抑制细菌生长在皮肤.
– 大号’acide gastrique et les sels biliaires protègent le tractus gastroduodénal.
– 粘液包含的物质如溶菌酶, LA为乳铁蛋白, 乳过氧化物酶和防御素具有抗菌和抗真菌.
– 生产由上皮细胞抑制性物质如 : 乐溶菌酶, 磷脂酶溢出的眼泪和唾液.
– 消化酶和胆汁盐.
– 抗微生物肽 (防御) 有些是由上皮细胞产生的.

生物屏障 :

共生菌群通过两种机制衬病原微生物的皮肤和粘膜上皮防止不期望的增殖 :

Compétition avec les agents pathogènes pour les substances nutritives et pour les sites dadhésion à l’上皮.

Production de produits chimiques antimicrobiens comme l’乳酸.

2- 莱斯cellules effectrices :

参与抗菌防御的细胞主要代表由吞噬细胞 (单和多核), 嗜酸性粒细胞, 嗜碱性粒细胞, 肥大细胞和NK细胞.

除了这些细胞, 一些T细胞和B的人有天生般的性能,并参与对各种细菌的抗感染先天防御. 它那’agit des cellules Tγδ et des cellules NKT (亚群Ť) 与边缘区的B细胞和在特定LB1 LB1a.

3- 体液 :

除了细胞效应, il existe plusieurs systèmes et substances humoraux participant à lélimination des agents pathogènes. Certaines de ces substances sans ubiquitaires et dautres sont propres à certains épithéliums et font partie des barrières naturelles.

我们从体液效应报价
– 补体系统.
– 干扰素IFN-α, IFN-β是具有高抗病毒活性的细胞因子. 它们是由多种细胞刺激后产生. 这些细胞, 有浆细胞样树突细胞.
– 促炎细胞因子 (TNF-A, IL-1, IL-6) jouent un rôle important dans linstallation dune réaction inflammatoire.

4- 急性炎症反应 :

Les agents pathogènes qui ont échappé aux mécanismes de défense des barrières naturelles vont induire une réaction inflammatoire qui est la résultante de lactivation de différents systèmes. Cette réponse locale dans un premier temps peut être suivie dune réponse systémique.

大号’inflammation aigue peut être divisée schématiquement en trois grandes phases : 血管相, 细胞阶段和分辨率,愈合期.

一种- 血管相 :

微生物在给定组织中存在, 活性包括某些分子系统; 补体系统, 凝血和纤溶系统, 并且系统激肽.

Le point de départ est difficile de le préciser car les cascades enzymatiques qui sen suivent peuvent être issues de lactivation du système de la coagulation ou du système du complément.

■补体系统的激活 :

导致过敏毒素的释放.

过敏毒素负责非特异性肥大细胞脱颗粒和血小板释放与其他许多积极的调解员, 主要 : 升’histamine et la sérotonine qui sont à lorigine des phénomènes vasculaires observés.

在炎症部位, 它发生 :
– 在受感染的组织中的大量涌入白细胞的毛细管网络侧的动脉血管舒张.
Une vasoconstriction brève du côté veineux de ce réseau entrainant une modification de la perméabilité vasculaire avec augmentation de lespace intercellulaire de lendothélium vasculaire local ce qui permet lextravasation des cellules.

大号’augmentation du débit sanguin explique en partie la chaleur et la rougeur observée. 大号’extravasation et laugmentation de la perméabilité vasculaire sont à l’起源’œdème et de la tuméfaction.

b- 蜂窝阶段 :

眼前的血管现象后, 有白细胞外渗在 30 至 60 minutes qui suivent lagression. 第一动员的细胞是嗜中性粒细胞, 收入受损组织的chimioattractantes物质梯度以下表示由微生物产品本身, 片段的C3a, 的C5a, 和趋化因子 (IL-8). 一旦在攻击网站, les PNN tendent à éliminer lagent pathogène par phagocytose. Si les PNN narrivent pas à éliminer efficacement lagent pathogène, 组织巨噬细胞参与, 小时内. Ils permettent dépurer le site inflammatoire des micro-organismes et des PNN sénescents.

多病灶在愈合阶段的攻击将被修复的组织观察. Ces lésions sont causées à la fois par lagent pathogène et par la réaction immune.

C- 消退期 :

Les macrophages par le biais des cytokines et des médiateurs quils produisent vont assurer la réparation du tissu lésé, 激活的内皮细胞,以产生用于对血管壁的修复所必需的元件.

d’autre part les fibroblastes activés par les cytokines assurent lessentiel de la phase de la réparation.

如果急性炎症反应成功地消灭微生物, tout rentre dans lordre au bout de quelques jours. 更, 当所涉及的机制是不够的, 炎症反应变成慢性.

乙- Les récepteurs de limmunité innée :

Le système immunitaire innée bien quil soit incapable de reconnaître avec une grande spécificité la variété dépitopes présentés par les pathogènes, 能够与一组接收器,其被术语“模式识别受体指定自身和非自身之间进行区分 : PRR».

该PRR识别保守序列存在于被称为病原体的PAMP (病原相关分子模式).

1- 的PAMP :

Ce sont des constituants de pathogènes exprimés exclusivement par eux et jamais par les cellules de l’主持人. 他们定义的群体,因为他们是共同的许多病原体和物种是高度保守.

我们注意到其中的PAMP : LPS (脂多糖) 革兰氏阴性菌, 肽聚糖革兰氏阳性菌的, 该lipoarabinomannanes分枝杆菌, 鞭毛蛋白鞭毛病原体, 细菌DNA富含CpG基序,

2- 在PRR :

模式识别受体是必要的受体触发固有免疫和适应性免疫反应, 其可以是可溶的或免疫细胞或细胞内连的表面上表达. 示意图, 该PRR可以根据它们的功能在四个组划分 :
Les récepteurs favorisant l’吞.
– 趋化因子受体,
Les récepteurs solubles à action opsonisante et favorisant lactivation du complément,
– 激活受体适应性免疫应答.

一种- Les récepteurs favorisant l’吞 :

它们是由负责捕捉抗原的细胞中表达 (吞/吞噬). Ils regroupent les récepteurs dépuration (清道夫), CD18 / CD11b的受体,整联蛋白家族的c和家庭C型凝集素的受体.

b- 趋化因子受体 :

这些受体由病原体产生的趋化物质, 细菌多肽如表达的甲硫氨酸残基甲酰基fMet反应-LEU-PHE (的fMLP).

C- 可溶性受体的调理 :

它那’agit de protéines capables de recouvrir des particules afin de faciliter leur endocytose/phagocytose. 它们包括几个分子. 防爆 : MBL, CRP (C-反应蛋白), 表面活性剂A和d,

d- 激活的细胞内信号的受体 :

它那’agit de récepteurs membranaires ou cytosoliques appartenant à trois familles : TLR (Toll样受体), NLR (NOD样reptor) 和RLH (RIG样解旋酶). 大号’activation de ces récepteurs conduit à la production de médiateurs solubles comme les cytokines et chimiokines ainsi qu’在l’induction de molécules de costimulation à la surface des macrophages et des cellules dendritiques.

我们将在本课程中讨论, 唯一的TLR.

Toll样受体已经确定在启动, 在果蝇, et après leur découverte chez lHomme et les mammifères, 发现的分子数增加.

■结构TLR :

Toll样受体是细胞膜或细胞溶质. 每个TLR包含胞外部分包含多个富含亮氨酸基序 (LRR) et une partie intracellulaire contenant un motif TIR responsable de la transmission du signal d’激活. Ce motif TIR est présent également dans le domaine extracellulaire du récepteur de l’IL-1.

■互动TLR /的PAMP :

那里 13 TLR分子在哺乳动物包括 9 sont exprimées sous forme fonctionnelle chez l’男人.

配体结合导致TLR的二聚化,得到同源二聚体任 (TLR3, 4, 5 和 9) 或异. 一个给定的病原体可以表达多种PAMP和可以由几个TLR识别两者. 更, 特定TLR可识别一个或一个以上的PAMP.

TLR 配体
TLR1 三酰基脂肽细菌和某些寄生蛋白
TLR2 二酰基细菌脂肽, lipotéctoiques酸 (G +托盘), 酵母多糖 (墙酵母菌)
TLR3 ARN双布林 (病毒)
TLR4 内毒素, 脂多糖 (LPS)(托盘摹)
TLR5 Flagelines (活动细菌)
TLR7 ARN简单布林 (病毒)
TLR8 ARN简单布林 (病毒)
TLR9 Motif CpG non méthylés de lADN bactérien et viral
TLR10 不明
TLR11 简介 (弓形虫)
TLR12 不明
TLR13 不明

 

有时, pour sactiver certains TLR ont besoins de molécules accessoires comme cest le cas du TLR4 qui a besoin de la molécule MD-2 pour lier le LPS.

■ TLR 的分布 :

Toll样受体有广泛分布, 在各种免疫细胞包括粒细胞和浆细胞样树突细胞, 巨噬细胞, 肥大细胞, B细胞和T reg细胞和非免疫细胞 (脂肪细胞, 肠上皮细胞, 真皮的内皮细胞).

■ Conséquences de lactivation des TLR :

大号’interaction des TLR induit plusieurs signaux qui sont à lorigine de plusieurs effets :

  • 生产德细胞因子

Celles qui conduisent à lactivation delà réponse inflammatoire (巨噬细胞活化和中性粒细胞的募集) : IL-1, IL-6, IL-12, TNF, IL-8 (趋化因子)

Celles qui conduisent à lactivation et orientation de la réponse adaptative (单核细胞, 巨噬细胞, 树突状细胞) : IL12,1NFβ

  • 增加巨噬细胞产生氧自由基的
  • Expression de molécules de costimulation CD9D et CD86 et augmentation de lexpression du CMH par les macrophages et les cellules dendritiques
  • Toll样受体是先天性免疫和适应性免疫系统之间的关键环节.

La liaison des composants microbiens aux TLR agit en fait comme un signal de danger qui amplifie lactivité microbicide des phagocytes et leur permet dactiver les cellules T.

II- 特异性免疫 :

一种- 体液免疫 :

大号’immunité humorale une fois sollicitée, 通过在不同的特异性抗体产生响应, 亲和力, 他们班, 他们的生产现场和他们的保护作用.

与给定的病原体剂的第一接触, aboutit à la production essentiellement danticorps IgM spécifique mais de faible affinité. Ces anticorps sont capables dassurer une bonne protection.

如果再感染相同病原体, 体液应答是快 (的存储器活化淋巴细胞乙) et plus efficace avec la production danticorps spécifiques disotypes variés et de grande affinité.

大号’action protectrice des anticorps est exercée selon plusieurs mécanismes :

  • 毒素中和: 是有效的VIS-à-VIS微生物,包括细菌的致病性是由毒素介导的 (内毒素, exotoxines), 这些绑定到这些毒素和抗体阻止他们结合自己的目标,并赋予保护.
  • La neutralisation peut également sexercer sur les particules virales. 从而, 它们防止它们结合到其细胞受体,因此防止其穿透进入靶细胞.
  • 大号’opsonisation : les anticorps opsonisants permettent daugmenter la phagocytose de certains germes qui résistent à la phagocytose. 防爆 : 该pneumococque.
  • La bactéricidie des anticorps est assurée par lactivation de la voie classique du complément qui aboutit à la lyse de la bactérie par le complexe dattaque membranaire.
  • 分泌型IgA具有特殊作用. Ils neutralisent ladhésion des bactéries aux épithéliums de surface sopposant ainsi à leur pénétration.

■ Rôle de limmunité humorale dans la défense antibactérienne :

Les anticorps ont essentiellement un rôle protecteur vis-à-vis des bactéries dont laction pathogène est secondaire à la sécrétion de toxines ou des bactéries à multiplication extracellulaire.

■ Rôle de limmunité humorale dans la défense antivirale :

Les anticorps peuvent jouer un rôle important dans limmunité antivirale en intervenant avant la pénétration du virus à lintérieur des cellules. 病毒感染细胞必须绑定到特定的细胞受体,因此也必须保险丝与宿主细胞的胞质膜. Les anticorps en se liant aux protéines virales responsables de linternalisation et de la fusion inhibent la dissémination du virus et assurent une bonne protection. 一旦, 在l’intérieur de la cellule, 抗体是无效的. 这种效应在体外实验中,主要观察到. 大号’efficacité de ce mécanisme nest que rarement observée in vivo.

然而, la destruction des cellules infectées par des virus peut être médiée par le mécanisme de lADCC en faisant intervenir des cellules NK.

■ Rôle de limmunité hum orale dans la défense antiparasitaire :

Les parasites sont des organismes qui causent des infections chroniques car limmunité antiparasitaire est faible. Les causes reviennent en partie à la capacité de dissimulation des parasites soit en diminuant lexpression des protéines immunogènes soit en exprimant des protéines homologues aux protéines de l’主持人.

Les parasites unicellulaires sont à multiplication intracellulaire et limmunité humorale savère donc peu efficace. Les parasites pluricellulaires représentés par les Helminthes chez lHomme suscitent la production danticorps IgE. 这些对嗜酸性粒细胞的高亲和力受体, 嗜碱性粒细胞和肥大细胞.

III- 大号’immunité cellulaire spécifique :

Elle est efficace contre les micro-organismes à multiplication intracellulaire vis-à-vis desquels limmunité humorale est peu ou pas efficace. Les mécanismes de limmunité cellulaire spécifique peuvent être classés en deux grandes catégories : les réactions dhypersensibilité retardée et les réactions cytotoxiques médiées par les lymphocytes T cytotoxiques.

一种- Les réactions dhyper sensibilité retardée :

一些面对面的人胞内细菌的答案 (分枝杆菌..) d’agents fongiques et de certaines formes dhélminthes (绦虫幼虫, 血吸虫卵..) font appel à des cellules effectrices multiples recrutées par lIFN-y. Tout commence par une reconnaissance spécifique de lagent pathogène par des LTCD4+. 这些细胞增殖和分化成LTH1分泌IFN-γ, IL-2和TNF-. Les Th1 spécifiques quittent lorgane lymphoïde dans lequel ils se sont différenciés et seront guidés vers le site de linfection grâce aux chimiokines produites in-situ. 一旦有, 他们继续生产这些细胞因子和趋化因子的作用将是 :

  • 动员单核细胞转化成巨噬细胞, NK淋巴细胞和T deslymphocytes.
  • Activer les macrophages et augmenter leur pouvoir bactéricide en activant lexplosion oxydative.

除了这些细胞毒效应, il va se développer une réaction inflammatoire locale ayant pour but disoler les cellules infectées du reste de l’组织.

乙- 由特定病原体LTCD8 +介导的细胞毒性反应 :

Les LTh1 spécifiques dun pathogène sécrètent de lIL-2 qui est une cytokine clé pour la différenciation dun pré-CTL (细胞毒性lymphocyteT) 在CTL.

CTL的可引起感染的细胞通过几种机制被破坏 :

  • 当TCR识别由HLA I类分子对感染的细胞呈现的病毒抗原, des signaux intracellulaires dactivation sont transmis conduisant à la libération du système perforine/garnzyme contenu dans les granules cytoplasmiques du CTL. Les perforines créent des pores dans la membrane de la cellule infectée et les granzymes pénètrent pour déclencher le mécanisme de l’细胞凋亡.
  • 感染的细胞用抗感染的另一种手段. 他们通过表达死亡受体“FAS”准备销毁. CTL表达这种死“FasL的”受体的配体. 当受体/相遇, 在细胞中携带的Fas的胞内信号 (感染细胞) 导致细胞死亡.

在这两种情况下,, la destruction de la cellule hébergeant lagent pathogène emmène son élimination.

IV- Mécanismes déchappement à la réponse immunitaire :

Les agents infectieux ont -au cours de lévolution des espèces et en fonction des pressions réciproques entre agents infectieux et hôtes pour leur survie- 开发多种策略逃避免疫反应, 从他们的目标偏转他们, 或者使用他们的利益. Ces mécanismes déchappement peuvent être regroupés en deux classes : les mécanismes déchappement à la reconnaissance et les mécanismes déchappement aux mécanismes effecteurs.

该机制在下面列出它们所属的类,无论.

1- 解剖封存 :

它特别在原生动物和细菌的细胞内发育中看到. La plupart des agents infectieux intracellulaires se protège contre les défenses de lhôte par leur inaccessibilité, soit en sintroduisant à lintérieur des cellules soit en logeant des kystes.

2- 抗原模仿 :

Ce mécanisme permet aux microorganismes déchapper à la vigilance du système immunitaire et leur facilitent linvasion des épithéliums de revêtement et la colonisation des cellules cibles. Les microorganismes expriment des protéines qui ressemblent à celles de lhôte ou qui sont empruntées à l’主持人.

3- 改变表面抗原 :

La modification permanente des antigènes de surface permet aux microorganismes et notamment les parasites déchapper à la réponse immunitaire, car les effecteurs qui ont été développé vis-à-vis de certains dantigènes sont inefficaces si le germe nexpriment plus ces antigènes. 这种变化可以寄生虫的成熟过程中是随意的或自发地发生连续.

4- Dysrégulation de la réponse immune Elle peut seffectuer de diverses manières :

  • 免疫活性细胞的直接破坏.
  • Interférence avec la présentation antigénique en diminuant lexpression des molécules HLA.
  • 抑制细胞因子如IFN-a和p的.
  • 发人深省的免疫抑制细胞因子的释放 (IL-10) 或细胞因子Th1 / Th2细胞平衡的破坏.

5- 耐效应机制 :

有些病菌设法逃脱通过不同的机制先天或特异性免疫应答 :

  • 有些寄生虫表达受体的IgG Fc部分的. 当这条链路, le parasite est susceptible de libérer des enzymes protéolytiques qui entraînent la libération de peptides à action inhibitrice de lactivité macrophagique.
  • Libération dantigènes microbiens solubles jouant le rôle de leurre antigénique. 特异性抗体将这些抗原所占据,胚芽仍然是免费的.
  • Résistance à laction lytique du complément en exprimant des protéines homologues des inhibiteurs naturels présents sur les cellules de l’主持人 (作为CFO)
  • 抗吞噬 : soit en séchappant à la reconnaissance par les phagocytes soit à lassemblage du phaolysosome soit aux mécanismes de la bactéricidie.

ZEMOULI 博士课程 – 康斯坦丁学院